莎拉·翟表示,由于近期两部歌剧一起上演,演出前连续三天还跟乐队彩排有些疲劳,另外因为要演A角也有些压力,希望下次能发挥更好。

歌剧《魔笛》:莫扎特用音乐为剧本“救火”

时间:2017年07月12日来源:《中国艺术报》作者:高艳鸽

歌剧《魔笛》:天才莫扎特用音乐为剧本“救火”

美高梅注册网址 1

歌剧《魔笛》将登陆北京天桥艺术中心

  《魔笛》是奥地利作曲家莫扎特生前创作的最后一部歌剧作品,在该剧首演两个多月后,莫扎特离开了人世。《魔笛》也是莫扎特为自己民族创作的一部德语歌剧。1791年,莫扎特接受维登剧院经理艾玛努埃尔·席卡内德的邀请,为德语脚本《魔笛》谱写一部歌剧。5月到7月,莫扎特住在维登剧院附近的一座木屋里,完成了歌剧《魔笛》的创作。这座木屋也因此被称为“魔笛小屋”,如今被移到莫扎特的故乡萨尔茨堡。

  《魔笛》是德语歌剧的代表作品,讲述了王子塔米诺在深山遇到巨蟒,幸得夜后的侍女出手搭救。夜后希望塔米诺能与捕鸟人到祭司萨拉斯妥的神殿救出公主帕米娜,两人出发之前,她送给王子一支可以克服万难的魔笛。到了神殿后,塔米诺和捕鸟人发现,夜后代表的是黑暗邪恶的力量,祭司萨拉斯妥是为了保护公主才把她从夜后的身边带走。经历一连串的试炼,塔米诺与帕米娜结为夫妻。

  7月21日至23日,德国柏林喜歌剧院将携莫扎特歌剧《魔笛》登陆北京天桥艺术中心大剧场。在该剧即将上演之际,天桥艺术中心于7月1日举办了“时间旅行者文艺沙龙”。沙龙邀请了台湾音乐导聆家连纯慧带领观众走进莫扎特创造的古典音乐世界。连纯慧在讲述了莫扎特35年的生命历程后,以导赏的方式介绍了歌剧《魔笛》的创作过程,解读了歌剧《魔笛》中的多个经典唱段,并结合莫扎特的生平,分析了其音乐创作风格形成的原因。

  捕鸟人是歌剧《魔笛》中一个很生动的喜剧人物,他出场时演唱了一首风格欢快的《我是个快乐的捕鸟人》。连纯慧通过这个唱段为观众普及了一个音乐上的专用术语“分节歌”。“一段简单易唱、朗朗上口的旋律,会反复出现,每次出现时与之搭配的歌词不尽相同。很多童谣、民谣和流行歌曲,都是用这个形式写作的。”她还介绍,1791年9月30日,《魔笛》在维登剧院首演时,饰演捕鸟人这个角色的,正是剧院经理同时也是该剧剧本的撰写者艾玛努埃尔·席卡内德。

  在艾玛努埃尔·席卡内德撰写的《魔笛》的剧本中,人物之间有时候会有一些不符合逻辑的突兀的对白。连纯慧表示,莫扎特用他的音乐才华为剧本“救火”,往往是在剧中这些奇怪的对话之后,莫扎特会创作一首动听的乐曲,使观众们忽略掉这些剧本中的瑕疵。

  比如,捕鸟人和塔米诺王子进入神殿后,捕鸟人最先遇到公主,两人之间的一些对话,并不符合人物关系。在这段对白之后,莫扎特为两人写了一首动听的二重唱《有情的男人必得温柔心》。连纯慧介绍,有人曾问贝多芬最喜欢莫扎特的哪部歌剧,他的回答就是《魔笛》。31岁时,贝多芬根据这首二重唱,谱写了一组给大提琴和钢琴的变奏曲。

  夜后遇到塔米诺王子,要他前去营救公主时,唱了一首《亲爱的孩子啊,请别颤抖》。这个唱段的第一部分是宣叙调,第二部分是咏叹调。在咏叹调的部分,连纯慧让现场观众欣赏了歌剧演员高超的意大利式花腔技巧。她说:“虽然这首歌曲展示的意大利花腔并不是《魔笛》中最厉害的那一首,可是它音色表情的变化万千,足以让我们佩服莫扎特的音乐才华,和女高音歌唱家的演绎功力。”

莫扎特本人十分钟爱《魔笛》这部歌剧,他亲自指挥了第一场、第二场的演出,临死前几小时,他还渴望听到《魔笛》的音乐,他请人把钟放在床头,以便计算时间,在想象着正在进行的《魔笛》演出。

莫扎特在《魔笛》中融合了十八世纪前德、奥、意、法、捷等欧洲各国所特有的各种音乐形式和戏剧表现手法,使整部歌剧的内容饱满丰富。可以说,它是德国歌唱剧(Singspiel)的集大成者。在当时的维也纳,很好的统一了意大利歌剧风格与德奥民谣风格:既带有正剧的严谨,又包含喜剧的灵活。在这部歌剧中,我们还可以看到莫札特所呈现的均衡与对立的理念:王子塔米诺(Tamino)代表善良和真理的一方,而捕鸟人帕帕基诺(Papageno)则是盲目追求物质享受的另一方;祭司萨拉斯托(Sarastro)也以其高贵的情操来感化来自夜后(Königin
der
Nacht)的报复。莫札特成功地将自己的意念寄托于这个童话般的故事题材中。

洛特·勒曼(LehmannLotte,1888-1976年),美籍德国女高音歌唱家。1888年2月27日生于佩勒贝格,1976年8月26日卒于美国加利福尼亚州圣巴巴拉,就学于柏林,师从著名女高音歌唱家M.马林格。1909年在汉堡歌剧院首次登台扮演《魔笛》中的第三男童。1910年,在O.尼古拉的《温莎的风流娘儿们》中扮演埃恩肯。1914年在维也纳演出获得成功,1916年成为维也纳歌剧院的主要演员。此后一直到1945年,她连续在维也纳歌剧院、伦敦科文特加登皇家歌剧院、纽约大都会歌剧院演出。由于纳粹德国吞并奥地利,她于1938年离开维也纳,定居美国。1946年和1951年先后退出歌剧和音乐会舞台,从事声乐教学和著述活动。

  近日华人女高音歌唱家莎拉·翟·施特劳斯(翟鹏Sarah Zhai
Strauss)在西班牙著名剧院加泰罗尼亚音乐宫成功主演德语歌剧《魔笛》轰动巴塞罗那。她在剧中饰演女一号帕米娜公主。作为剧院唯一的中国籍歌唱家,这次除了担任剧中的女主角,还作为唯一在德国留学并取得博士学位的艺术家为所有演员训练德语对白。在首演的前一周,她刚刚成功参演了歌剧《卡门》,中国驻巴塞罗那总领事林楠在观看完演出后大赞翟鹏的演唱,表示非常骄傲能在欧洲顶尖级音乐殿堂的歌剧舞台上看到中国人的面孔。

由此可见,当时听众的喜爱跟今天没有什么差别。

美高梅注册网址 2

美高梅注册网址 3

  在首演前,莎拉·翟接受了世界新闻电视台的采访,她表示很难想象这部诙谐幽默的经典歌剧是莫扎特生前贫困与疾病交加时创作出的最后一部巨作,他用音乐向人们展示对生活和生命的热爱,他本人和作品都是奇迹。另外莎拉·翟觉得自己与帕米娜的性格很像,是一个外表柔弱内心刚强,不屈于命运的不公,为梦想执着追求奋斗的女性。她也很高兴能把在德国学到的演唱莫扎特的技巧与戏剧台词的训练经验用来帮助其它国家的歌唱家。

另一首是夜后的咏叹调《年轻人别害怕》,这是一首极有名的曲调,表现了夜后仇恨光明的阴暗怪异的变态心理,同时也流露出母亲对儿女的疼爱之情。这首歌曲是典型的意大利式的歌剧咏叹调,作品后半段的华彩乐段和长期停留在高音区的乐句,使之成为最难演唱的曲目,即使是对最优秀的女高音歌唱家来讲,也有利考验和挑战。

勒曼先后演唱过瓦格纳、理查·施特劳斯、莫扎特,普契尼、贝多芬等作曲家的数十部歌剧的主要角色。她扮演的最佳角色是《玫瑰骑士》中的元帅夫人。她那热情而激动人心的嗓音以及演唱风格,深得施特劳斯的赏识,经常邀请她担任他的歌剧首演的女主角,成为理查·施特劳斯歌剧的诠释者。施特劳斯曾专为她创作了《阿尔贝拉》,在施特劳斯复排《阿里阿德涅在纳克索斯岛上》和新剧《失去影子的女人》(1919)以及《插曲》(1924)上演时,都特约她担任女主角。她被誉为当代最杰出的抒情斯宾托女高音之一。她录有大量唱片。她的著作有《开始和发展》、《不只歌唱》,《5部歌剧和R.施特劳斯》等。1902年发表了《我的歌唱艺术》一书,对她的歌唱体会进行了详尽的总结,在声乐界具有广泛的影响。

  除了紧张的排练演出,莎拉·翟还热心参与公益事业,她从龙泉侨乡会会长张丽娟女士处得知有一批从中国到巴塞罗那来医治患有癌症等疾病的患儿,她特地邀请“志愿者之家”负责人与患儿和家长来观看演出,并请张丽娟女士转达对由于身体原因不能到现场观看表演的孩子们的问候,如果有需要她愿意与卡雷拉斯血癌基金会联络,给患儿提供更多的帮助。

这部歌剧取材于诗人维兰德(c.m.wieland,1733-1813)的童话集《金尼斯坦》;)中一篇名为”璐璐的魔笛”(luluoderdiezauberflöte)的童话,1780年后由席卡内德改编成歌剧脚本。

《魔笛》是一部创作于莫扎特生命最后岁月的歌剧。虽然在当时,莫扎特的经济状况非常拮据、生活十分贫困,但他的创作热情依旧很高且已到达了成熟的阶段。所以当维登剧院的经理席卡内德(Emanuel
Schikaneder)提出请他为这部歌剧脚本谱曲时,哪怕他在当时身兼数任——为同时进行创作与即将演出的另一部歌剧《仁慈的狄托王(La
Clemeza di Tito, K. 621)》前往布拉格,同时又接受了瓦尔塞根伯爵(Count
Franz von Walsegg)的委托,写一部悼念伯爵亡妻的《安魂弥撒(Requiem, K.
626)》——也很快答应并全力投入创作(不过,首演前的倒数第二天——9月28日,莫扎特才完成了序曲与第二幕开头祭司们的进行曲)。1791年9月30日,《魔笛》在维也纳郊外的维登剧院首次演出,由作曲家亲自担任乐队指挥,剧院经理席卡内德亲自演出帕帕基诺一角。首演后的反响不错。而后,《魔笛》也就逐步展开了它对德语歌剧的空前影响力。

  观众中有一位来自Liceu歌剧院的歌唱家,她说很多能唱好普契尼和威尔第作品的歌唱家却唱不好莫扎特,帕米娜这个角色是女高音中最难唱的角色之一,尤其是她的咏叹调需要极强的控制力,她自己练过很久却不敢演这个角色,没想到莎拉·翟这位如此年轻的中国歌唱家能把这个角色演绎的这样生动。

想要听音频者,可到“Wecele胎教音乐”公众号!

原标题:歌剧赏析丨莫扎特《魔笛》(中文字幕)

相关文章